|

Teachings
of HH14 Karmapa, Thegchog Dorje
'Song to my Guru'
NAMO GURUAVE
The embodiment of the Refuge Jewels, the lord of Dharma,
Vajradhara, sovereign of all the families,
The glorious great bliss in human form,
Is known as Lord Padma Nyinche Wangpo.
Your body
with its splendorous major and minor marks blazes greatly.
Your speech with its words of truth shows the way of Dharma to the tameable
ones.
Your mind, entering and arising from samadhi, is inconceivable.
You are the ornament of the Golden Garland of Kagyus.
Your mind
is the profound and peaceful Dharmadhatu
Inseperable from the Refuge victorious ones.
We, your children who supplicate you,
Ask you to consider us through your great compassion.
You are
supreme, not outshone by any assemblage.
Your mountain of a body with its vajra posture
Is resplendent with blessings.
Remembering you with one-pointed mind, I supplicate you.
Dressed
in monks' robes but acting like laymen,
Our actions run contrary to the Dharma.
To us who possess the marks of the present times,
Grant your blessings so that we may act properly.
Your speech
proclaims the Dharma in the melody of Brahma.
All your words are well uttered
And so all men and spirits are convinced.
I supplicate you with intense longing.
Wasting
our human life in falsehood and ignorant babble,
Accumulating unvirtuous actions and undermining others,
We are burdened by our evil deeds of speech.
Grant your blessings so that whatever we say may follow the Dharma.
The vajra
gaze of your eyes fathoms space.
The wisdom of your realization is as limitless as space.
Accepting others, your kindness is effortless.
I supplicate you with powerful longing.
Boasting
of proficiency in spiritual practice,
Passing day and night in pervasive confusion,
Our lives have been aimless, empty, and wasted.
Grant your blessings so that our minds may be workable.
You are
like the precious wish-fulfilling gem;
Your effortless virtues spontaneously arise,
And you share your virtues with all you encounter.
I supplicate you, kind Guru.
Taking great
pride in little virtues,
Self-regard and perverted views have obscured sacred outlook.
I and those like me are bundles of bad faults.
Grant your blessings so that our beings may be completely purified.
You have
completely exhausted selfishness and the eight worldly Dharmas.
You do not ignore for an instant others' benefit.
Your Buddha activity benefits all that encounter you.
With appreciation and longing, I supplicate you.
Squandering
human life in the activities of this life,
Committing evil deeds merely for food and clothing,
We unfortunate ones are unable to practice the Dharma.
Grant your blessings so that we may act in accord with the Dharma.
These days,
only superficial appearances are held to be the teachings,
And the signs of the dark age are multiplying.
Human life is short, like a winter's day,
And is oppressed by sudden misfortunes and manifold suffering.
Though many
profound teachings flourish, practice wanes.
Charlatans, the destroyers of the teaching, fill the land.
The practitioners of nondharma are exalted
And those who practice Dharma properly are as rare as a star in the daytime.
Having no
trust in the three divine Jewels,
People take Refuge in maras, spirits, and ghosts.
They reverse what should be accepted and rejected
And reap ninefold misfortunes.
The teaching
of the Practice Lineage, the essence of the Buddha's teaching,
Is rarely taken up properly.
Although the surface of the earth is covered with people in yellow robes,
For them to come to their senses in time of need is very rare.
Kye ma!
When I think upon sentient beings who are without Refuge, I am overwhelmed
by compassion.
When I think of the intensity of samsara's confusion, sadness arises.
When I see this self-destruction, I burst into tears.
Remembering the misery of the lower realms, I am terrified.
Contemplating
this, I remember with longing the Takpo Kagyu.
Especially I remember the incomparable, gentle Refuge, the lord of Dharma.
This lord is called Padma, the mere sight of whom brings Liberation,
The Sun Lord, who gratifies by a touch,
The precious one, of whom a mere memory is enough.
From the
time of your birth in the land of Do Kham,
Through inconceivable Buddha activity
You skillfully guided on the good path
Students from Tibet and greater Tibet.
Your good works are as limitless as space,
And you extensively spread the doctrine of the essential truth.
Though your
vast life example is immeasurable and impartial,
You accepted me through the succession of my former lives
And kindly gave me the transmission showing my mind as Dharmakaya.
Lord, I ask you for Refuge.
Through
your loving kindness, consider myself and others,
We children of gullible understanding,
Who have been deceived by confusion from beginningless time.
As ground, may revulsion and renunciation be the foot of practice.
As path, may our beings be steeped in devotion and compassion.
With the completely pure acton of samaya as an aide,
May we attain the fruition of Dharmakaya in this life.
Lord glorious Guru, grant your blessings.
Thus,
in response to the urging of Lama Karma Tsultrim Gyatso, Thegchog Dorje,
the fourteenth holder of the Garland of Karmapas, wrote this song.
back to HH14 Karmapa, Thegchog Dorje
|