HH3 Karmapa - Rangjung Dorje

 

     
     

Teachings of HH3 Karmapa, Rangjung Dorje

'Vow of Mahamudra'

1
I pray to the Guru, to the Yidam and to those Holy Beings in the Mandala,
I pray to the Buddhas and to their Bodhisattva Sons in the Three Times and the Ten Directions,
Remember me, have compassion and pity on me,
Bless with accomplishment my wishes.

2
The pure action of my body and my mind,
My virtuous deeds and those of all sentient beings,
Are like clear streams flowing from the Snow Mountain - devoid of the defilements of the Three Circles.
May they flow freely into the great ocean - the ocean of the Buddha's Four Bodies.

3
Until I attain the Four Bodies of Buddha,
May even the name of Samsaric miseries and sins
Be unheard in all my future lives,
While I enjoy the happy Dharma-oceans.

4
May faith, intelligence, diligence and leisure,
Good Gurus and the essential teachings come to me,
May I practice rightly, without stumbling and hindrances,
The blessings of Dharma filling my future lives.

5
The Holy and Wisdom reckonings liberate me from ignorance,
The pith-instructions destroy my dark doubts forever,
Through the Light from meditation, vividly and unmistakenly I behold Reality.
Increase, Oh Light of the Three Wisdoms.

6
The Root-principle is the Two Truths - the absence of the concrete and the null views,
The Superb Path is the Provisions - without either the exaggerating or minimizing views,
The Fruit is the Two Benefits of neither Nirvana nor Samsara.
In future life, may I meet such right teachings.

7
The Essence of Mind is the Two-in-One, the Void and the Radiant Original Source,
Mahamudra, the Diamond-Practice, is the Purifier:
The Purified are the flickering and insubstantial blindness and defilements.
May I attain the Immaculate Dharmakaya, the Purified Fruit.

8
The View of Mahamudra lies in neither adding nor deducting from the Nature of the Mind,
Being mindful of this View, without distraction, is the Root-action of Mahamudra,
Of all meditations, this is the highest practice.
Let me always find this right teaching of the View, Action and Practice.

9
All Dharmas are the expression of Mind:
The Mind is of No-Mind, Void in essence,
Void, yet not extinct, it manifests all.
Let me observe this essence and retain this immutable View.

10
In our confusion, we consider the self-manifestation apparent in outer objects,
In our blindness we hold the self-awareness to be the real ego:
Because of the Two Clingings, sentient beings wander in Samsara,
May I cut this root of confusion and blindness.

11
'Nothing really exists.' Buddha, himself, sees no existence,
'All is not empty!', since the causes of Nirvana and Samsara exist.
This is the Middle-Path of the Two-in-One, neither agreeing nor contradicting,
May I realize the discrimination-free Mind-essence.

12
No one can describe that by saying, 'This is it!'
No one can deny that by saying, 'This is not it!'
Such is the Non-created Nature of Being, which transcends the realm of Consciousness.
May I attain, decisively, this uttermost Truth.

13
Ignorant of this, we drift in the ocean of Samsara,
If one realizes this essence, there is no other Buddha.
In the final Truth, there is neither Yes nor No,
May I realize the Dharma-nature, the principle of Alaya.

14
The manifestation is Mind, the Voidness is also Mind,
The Enlightenment is Mind, and the blindness is also Mind,
The springing of things is Mind, And their extinction is also Mind.
May I understand that all Increasing and Decreasing inher in Mind.

15
Unsullied by intentional practice or meditation-with-effort,
Away from the Worldly Wind of distraction,
With no effort and correction, I rest comfortably on the Natural state of Mind.
May I find the adroit and subtle teachings of Mind Practice.

16
The waves of Thought flow strong and weak, clear and dim, - subside,
Without disturbance the River of Consciousness flows Naturally,
Far from the mud of drowsiness and distraction.
Let the steady and immutable Ocean of Samadhi absorb me.

17
Repeatedly contemplating the Incontemplatable Mind,
Clearly discerning the Indiscernable Meaning,
I forever eliminate the doubts of Yes and No.
Let me surely behold my Original Face.

18
When I observe the outer objects, I find nothing but my own Mind:
When I observe my Mind, I find nothing but the Voidness.
Observing both Mind and Objects, freed am I from the Two Clingings.
Let me realize the True Nature of the Illuminating Mind-essence.

19
Because that transcends the Mind, it is called the Great Symbol:
Because that frees from the extremes, it is called the Great Middle Way:
Because that encompasses all and embraces all, it is called the Great Perfection.
Let me understand that knowing One is knowing All.

20
With clingings absent, the Great Bliss continuously arises;
With no form to cling to, the Radiant Light outshines the dark hindrances:
May I constantly practice the practice of no-effort, transcending Mind;
The Natural and Spontaneous Non-Discerning.

21
The craving for ecstasy and good experience in meditation, naturally dissolves;
The evil thoughts and blindness rest Innately Pure in the Dharmadhatu.
In the 'ordinary mind' there is no loss or gain, no claim or disclaim.
Away from words, let me realize the Truth of the Dharma Essence.

22
Not knowing their natures are identical with Buddha's,
Sentient beings wander endlessly in Samsara;
To those misery-bound, who have undergone endless sufferings,
May I forever pity them with unbearable Great Compassion.

23
Right in that moment when Great Compassion arises,
Emerges nakedly and vividly the Great Voidness;
Let me always find this unmistakable Two-in-One Path,
And practice it day and night.

24
With meditation-produced clairvoyance and other miraculous powers,
May I ripen all the sentient beings and adorn Buddha's Pure Land;
May I fulfill the compassionate vows of all Buddhas,
And eventually achieve the Highest Enlightenment and Perfections.

25
The power of the compassion of Buddha,
The power of the loving Bodhisattvas,
The power of all virtues and good deeds,
May I bind these powers into one great force,
By which the Pure Vow of mine,
And the benevolent wishes of others,
Be readily fulfilled!


first alternative translation - Wishing Prayer of Mahamudra

third alternative translation - Aspiration Prayer of Mahamudra

 

back to HH3 Karmapa, Rangjung Dorje